?

Log in

No account? Create an account
записки рисованного
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, September 9th, 2003

Time Event
10:16a
(широко улыбаясь) Люди земли, сегодня день, когда все не так и не туда. Кому-то не хватило времени позавтракать, кого-то обматерили в метро, а кого-то обрызгала грязью машина. У кого-то на компьютере потерялись файлы, а кто-то наоборот, нашел нежелательные. Кто-то забыл пароль, а кто-то потерял работу. В небе вместо туч белая пелена, а в атмосфере вмето воздуха свинцовая гарь машин.

Кр-р-р-а-с-сота. Но мне все равно - я пью кока-колу и заедаю ее глазированными сырками под ДДТ. Если все так получается, значит, почему-то это нужно. А так как меня это не достает, то пусть будет.

PS. Я сегодня не завтракал, в метро меня пытались втянуть в склоку, на переходе меня чуть-чуть не обрызгала девятка, придя на работу, я долго не мог найти файл с паролями и вычищал спул антивируса. Затем, зайдя на IRC, я обнаружил, что пароль к _multik_ не подходит. Вот работу я не терял, зато в небо глядел.
10:42a
Хех. Весь мир меняется и я вместе с ним. Удалил паркера из френдов, добавил скелетрона.

Все больше соглашаюсь с тем, что он пишет. Последние посты - вообще один-в-один отражение моих мыслей. Это те посты, что про зарплату в $500 и праздование дня "города пчеловода" ...
11:49a
А вы знаете, что есть три перевода "Королева Солнца" Андре Нортон? Первый и самый простой - это тот, который лежит на lib.ru. Основные отличия - в самом начале упоминается "кролик" вместо "карлика" и прочие мелочи с переводом. Очень похож на второй, отличительной чертой которого является сцена фрахта. Там слово "forceblade" выполнен просто - "форсблейд". Скорее всего, первый был сделан с оглядкой на второй, ибо некоторые нюансы на ошибки OCR списать невозможно.

И третий перевод, сделанный примерно в одно время со вторым. Но там слово "forceblade" переведено дословно - силовой клинок.

Если когда-нибудь будете покупать этот роман (если вы его еще не купили, вы сильно не правы - это классика), то отличить правильный перевод легко - прочитайте первый и второй абзац. Если взгляд будет запинаться за слова "бляха" или "необмятый" - это либо первый, либо третий перевод. Затем отлистайте до 4й главы и прочитайте самый конец 3й. Если увидите "форсблейдер" - это либо первый, либо второй перевод. Иначе - третий.

Покупать надо второй перевод. Самый правильный. Проверено мной :-)
1:01p
Виндовс после апдейта попросила перезагрузки. Ну раз просит, значит пусть идет. Пока виндовс перезагружалась, решил сходить в книжный. Как-то захотелось старенькую добрую книжку в руках подержать. А то все экран, экран ...

В итоге не удержался и купил полное собрание о "Стальной Крысе" Гаррисона (два очень увесистых тома), путеводитель по германии (тонюсенькая книжка), The hound of the baskervilles, King solomon's Mines, Patriot games и The hobbit. Последние, как можно догадаться, на языке оригинала и все такое.

В общем, доволен и все такое.
1:06p
Эта. А я чего-то пропустил или у меня начались выпадения в памяти? Чего все нынче тусуются и всяко-разно горюют? Ведь самолеты в америке плохо летали 9/11, а не 9/9 ...
1:30p
linker меня всяко-разно застыдил. Типа стыдно не знать того, что произошло 9го сентября. Я застыдился и полез искать.

Залез на яндкес:
что увидел на яндексеCollapse )

Понял, что нифига не понял. Полез на гугль, тоже нифига не понял. Плюнул на все и открыл последний глазированный сырок. Начхать, что там было в мире 9 сентября год или много лет назад ... У меня следующая дата - 25 октября. В сентябре ничего нет.
2:14p
Перечитывал по наводке homa "Его звали Пауль".

И опять порадовала фраза "Hавстречу мне по дороге ехал перамбулятор с женщиной-водителем".

PS. "Perambulator" - детская коляска.
2:33p
Big boys don't cry ...
Хочу брамрулет на питиаровом масле. Короче, пошел в "обеденный зал" :-)
3:17p
Тут в аське обсуждали с одной милой во всех отношениях дамой ее будущую прическу. В итоге после всех ее рассказов о том, какая у нее будет красивая прическа, я долго пытался представить, как она будет выглядеть ... свел все высказывания в общую картину ... максиум, на что у меня хватило воображения, описывается двумя словами:

Лысая блондинка

:-) После стрижки обещали фотку прислать. Не покажу :-)
3:43p
Практическая безопасность в действии ...
Сейчас, проходя по второму этажу, увидел, как одна из наших девушек набирает пин-код на банкомате, прикрыв клавиатуру рукой и вообще прижавшись так, что бы фиг кто увидел. Порадовался ... Ибо ...

Как-то раз, выходя вечером с работы, решили оба снять денег в банкомате. Он сразу же после проглатывания карточки и выбора языка просит прикрыть клавиатуру, что бы не засветить пин-код. Как я заметил - никто не прикрывает. Ну и эта девушка тоже. Что стоит старому компьютерщику снять пин-код по нажимаемым кнопкам? Да ничего ... Когда девушка вынимала карточку из банкомата, я вслух похвалил ее хороший пин код ... В итоге процесс сьема мной денег превратился в мини лекцию об опасностях, подстерегающих владельцев пластиковых карт ...

PS. А тот пин-код я забыл тут же. Ибо у меня в голове и так тусуется достаточно пин-кодов и паролей, что бы запоминать еще и чужие ...
4:54p
Сегодня у меня весь день развязываются шнурки ... видимо, предупреждение, что боты откину скоро ;-)
5:22p
Да, вспомнил.

Когда был сегодня в книжном и рылся на полках с книгами на английском, выбирая что-нить по вкусу, то наткнулся на тоненький сборник, озаглавленный "Лучшие эротические рассказы". Так как я не крут в эротических рассказах, тем более на английском, то меня пробрало любопытсво, чего же там пишут. Решил прочитать какой-нибудь эротический рассказ и если .... ну, в общем, если настроение повысится, то купить книжку. Изучать.

Рассказ разочаровал. Берем пошлую фразу и заменяем все то, что звучит как "бииииип" на "бутон розы", "врата рая" или "нефритовый стержень" (остальное придумать по вкусу). Добавляем пару красивых оборотов про шелковые простыни (кстати, такая мерзость в этом деле - скользят и сбиваются) и эротический рассказ готов. В общем, почти тоже самое, что в рунете есть под этим заголовком, только на английском.

В общем, я книжку не купил. У меня своей фантазийной дури хватает :-)))
5:52p
Караоке. Довольно большое. Но как захватывает. Я даже мысленно сбивался ... А он поет ...
7:44p
Уже который раз замечаю, что как только подходит время призывов в армию, по радио и телевизорам начинают гонять песни на тему "как хорошо в армии и каким я там буду крутым". Неужели работает?
8:01p
Не. Я постепенно перестаю понимать этих людей. Центральный офис крутой компании. Все умные, красивые и так далее. Зарабатывают кучу денег и "ездют" на хороших машинах ... В здание просто так не войти и все такое.

Но почему в корпоративных туалетах я постоянно вижу несмытое дерьмо, бумажки и прочее. Ведь у нас даже за ручку дергать не надо - в стенке большая пимпа, которую можно надавить хоть локтем, хоть головой - не промахнешься... Рядом отлично работающие умывальники с мылом, бумажными полотенцами и урнами ... Теперь я понял, почему у нас уборщицы моют, дезинфицируют и проверяют все туалеты 2 раза в день ... на втором этаже, на ободке я увидел следы подошв ... Причем в другом офисе, на делегатской, где народ "пониже" работает, я такого не видел ... А тут постоянно.

Стадо. Быдло. Совки. Свиньи ... "Нэнавижю"

Current Mood: злое

<< Previous Day 2003/09/09
[Calendar]
Next Day >>
multik   About LiveJournal.com