kiltum (kiltum) wrote,
kiltum
kiltum

А, да. Еще одно из наболевшего.

Местные товарищи дали переписать фильму для просмотру. Обзывается - "буря в стакане". Оченна рекомендовали. Смешно, дескать, до колик в животе.

Удивился, так как раньше бросал взгляд на "властелина колец" в том же переводе, но взял.

Ндас ... Ситуация та же, что и с "пластилином": годится только на то, что бы смотреть в состоянии, когда показанный палец уже вызывает смех.

Дебильные шутки уровня петросяна со товарищами. Основательно испохабленный видео- и звукоряд, забитый цитатами к месту и не к месту ... Нет, есть пара мест, когда цитаты к месту и вообще, есть повод улыбнуться ... но остальное ... это просто пушной зверёк какой-то, чесслово.

Ладно, я еще поверю. что процентов пять смотрят это именно для "поприкалываться". Но остальная масса-то искренне считает гоблиновский перевод лучше "обычных" ...

P.S. А как это чудо испортило SouthPark, вы видели?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments